I've been taking your crap aII my Iife! 我這輩子都在聽你的鬼話! This feeIs good. No wonder you do it. 真爽??!怪不得你們喜歡這么做 Okay, you've onIy got one shot to throw that bomb through the hoIe. 巴特,一定要一次命...
Come on, bomb-disarming robot. You're our Iast hope. 快點,拆彈機器人,現在就指望你了 Red wire, Blue wire, Black is usually the ground, 紅線、藍線,黑線一般是接地線 So much pressure 機器人壓力重重 Pressure! 壓力!...
I've spent my entire Iife doing nothing but coIIecting comic books. 我這輩子除了收集漫畫外,一事無成 And now there's onIy time to say: 現在到了生命的盡頭,我只想說 Life weII spent! 這太充實了! Okay, boys. When you...
Not now, sweetie. Doomsday is famiIy time. 現在不行,親愛的 世界末日要和家人共度 Mom, I've gotta go find CoIin. 媽,我要去找科林 Who'd be dumb enough to stay behind whiIe we escape with our Iives? 誰會傻到不顧自己的性...
Oh, hi, Midge. 嗨,瑪芝 Moe, what happened? 荷馬,到底怎么回事? With the town seaIed off from the rest of the worId, things got a IittIe nutty here. 圓蓋將這里與世隔絕 所以情況有點復雜困惑 Why are you dressed Iike th...
Ten-hut! 立正! Lisa! Knock off that racket. 麗莎,別吹了! Lisa! 麗莎! They captured my famiIy. What do I do? What do I do? 他們抓住了我家人! 我該怎么辦?我該怎么辦? There's something strange about that ''sop'' s...
This is it, kids. SeattIe. 我們到了,孩子們,這就是西雅圖 Russ CargiII! Do you think he saw us? 羅斯?卡吉爾!你覺得他看到我們了嗎? Yes, I did. 是的,我看到了 Run! Run! Run! Run! Run! Run! 跑!快跑!跑!快...
Homer Simpson. . . 荷馬?辛普森 do you know why you are here? 知道為什么你會身處此地嗎? Because my famiIy cares more about other peopIe than they do about me. 因為我家人關心外人勝過親人 Drink this Iiquid. 把這個喝下去...
So, Mom, what's our pIan? What are you doing up there? 媽,我們有什么計劃?你在那上面干什么? Looking through peopIe's Iuggage. 我在翻大家的行李 I'm the mascot of an eviI corporation. 我是惡魔公司的吉祥物 Get down...
WeII, I guess I've Iet her worry about me Iong enough. 讓他們提心吊膽夠了 Marge? Kids? 瑪芝?孩子? Okay, here goes, 好啦 Homer, 荷馬 When people point out your flaws,,, 當別人指責你的錯誤缺點時 I've always stood up for...
I'm happy here. Screw SpringfieId! 我喜歡這里,叫斯普林菲爾德見鬼去吧! I can't beIieve you'd say something so seIfish. 不敢相信你會這么自私 Marge, those peopIe chased us with pitchforks and torches. 瑪芝,那幫人拿著...
Are you tired of the same old Grand Canyon? 你是否對一成不變的大峽谷感到厭倦? Here we are, kids, the Grand Canyon. 我們到了,孩子們,這里就是大峽谷 It's so oId and boring. I want a new one. Now! 好破,真無聊啊...
PeopIe got out of the dome before, they're gonna get out again. 之前有人從圓蓋跑出來過 所以這事遲早還會再發生 When they do, there's gonna be hearings, investigations. . . . 如果發生,接下來的 就是聽證會、深入調查...
Day 93 under the dome. 圓蓋下的第93天 With necessities growing dangerousIy Iow. . . 現在物資極其匱乏 who knows what spark wiII set off this powder keg? 誰知道接下來會發生什么呢? Let's discuss Tuesdays with Morrie, Again? 好...
Oh, that's better. 現在這樣好多了 Homer! 荷馬! WeII, at Ieast my poster didn't get torn. 好在我的畫報沒弄壞 WeIcome to AIaska. Here's $ 1 000. 歡迎來阿拉斯加,這是給您的1000塊錢 WeII, it's about time! But why? 真是雪...